Před lomítkem je čeština spisovná, za lomítkem je čeština hovorová. Pokud vím, hovorová čeština zakázána není ani v písemném ani v mluveném styku. Takže vždy prostě platí:
spisovně ~bychom, hovorově ~bysme.
Tvar "~by jsme" není ani spisovné, ani hovorové, ale odporná chyba. Každej češtinář to za posledních 60 let (a možná i delší dobu) vtloukal žákům/studentům do hlav, ale protože každej ve škole na češtinu kašlal, tak to pak na internetu vypadá, jak to na internetu vypadá. Dost lidí se chlubí, kolik umějí cizích jazyků, ale ten svůj vlastní mateřský přitom neznají téměř vůbec.
Lekce češtiny:
| bych, bychom, byste; abych, abychom, abyste; kdybych, kdybychom, kdybyste... rozhodně NE "aby jsme" či "kdyby jste"
| standarD (standarDní/ě)
| perMaNeNt