V zásadě chápu Tvůj postoj, ale prostě některé výrazy, především ty, které pocházejí původem z angličtiny, buď český ekvivalent nemají, nebo by byl příliš komplikovaný nebo dlouhý. Jak by se Ti například líbil nadpis u článku "Pomůžeme Vám provést úspěšné povýšení na novou verzi základního vstupně-výstupního systému" oproti "Pomůžeme Vám provést úspěšný upgrade BIOSu" (Vím, oba nadpisy jsou blbost, ale jen pro ilustraci)